Max
de Terra
MLaw

Muttersprache/n

Deutsch

Wohnkanton

Zürich

Akkreditierung/en Dolmetschen

AG
ZH Obergericht
Bundesanwaltschaft

Akkreditierung/en Übersetzen

ZH Obergericht

Übersetzen

Ausgangsprache: Deutsch
Zielsprache: Englisch

Ausgangssprache: Englisch
Zielsprache: Deutsch

Dolmetschen

Ausgangsprache/n: Deutsch, Englisch
Zielsprache/n: Deutsch, Englisch

Erfahrungsgebiete

Behörden
Recht

Arbeitsmethoden

schriftliche Übersetzungen
Dolmetschen (konsekutiv)

Übersetzungen (schriftlich)

von amtlichen Dokumenten, wie Zeugnissen, Urkunden, Gerichtsurteilen, standesamtlichen Bescheinigungen, Grundbucheinträgen, Vorsorgeaufträgen, Gründungsakten, Vollmachten, Eheverträgen, Handelsregisterauszügen, Bilanzen etc.

Aufgrund der Akkreditierung unserer Übersetzer/innen können wir sämtliche Übersetzungen amtlich beglaubigen lassen und für den Gebrauch im Ausland auch die entsprechende Überbeglaubigung (Apostille) einholen.

Dolmetscherdienste (mündlich)

bei juristisch relevanten Besprechungen, notariellen Beurkundungen, standesamtlichen Angelegenheiten, Schiedsgerichtsverfahren, Behördengängen, medizinischen und psychologischen Begutachtungen (insb. IV und SUVA), Fahreignungsabklärungen  etc.

Aufgrund der Akkreditierung unserer Dolmetscher/innen sind wird bei sämtlichen Institutionen zugelassen.

Filter

Wohnkanton

Übersetzen

Dolmetschen

Erfahrungsgebiete

Arbeitsmethoden