Talita
Bonfils Paulo dos Santos
lic.iur.

Muttersprache/n

Portugiesisch/Brasil

Wohnkanton

Zürich

Akkreditierung/en Dolmetschen

AG
BE
LU
SO
ZG
ZH Obergericht
Bundesanwaltschaft

Akkreditierung/en Übersetzen

AG
BE
LU
SO
ZG
ZH Obergericht
Bundesanwaltschaft

Übersetzen

Ausgangssprache: Deutsch
Zielsprache: Portugiesisch, Portugiesisch/Brasil

Ausgangssprache: Portugiesisch, Portugiesisch/Brasil
Zielsprache: Deutsch

Ausgangssprache: Spanisch
Zielsprache/n: Deutsch, Portugiesisch, Portugiesisch/Brasil

Dolmetschen

Ausgangssprache/n: Deutsch, Portugiesisch, Portugiesisch/Brasil
Zielsprache/n: Deutsch, Portugiesisch, Portugiesisch/Brasil

Erfahrungsgebiete

Behörden
Diplome/Urkunden
Finanzen
Gutachten
Kultur
Medizin
Politik
Psychologie
Recht
Sozialdienste
Tourismus
Verkehrsmedizin
Wirtschaft
Zivilstandsämter

Arbeitsmethoden

schriftliche Übersetzungen
Dolmetschen (konsekutiv)
Flüsterdolmetschen

Übersetzungen (schriftlich)

von amtlichen Dokumenten, wie Zeugnissen, Urkunden, Gerichtsurteilen, standesamtlichen Bescheinigungen, Grundbucheinträgen, Vorsorgeaufträgen, Gründungsakten, Vollmachten, Eheverträgen, Handelsregisterauszügen, Bilanzen etc.

Aufgrund der Akkreditierung unserer Übersetzer/innen können wir sämtliche Übersetzungen amtlich beglaubigen lassen und für den Gebrauch im Ausland auch die entsprechende Überbeglaubigung (Apostille) einholen.

Dolmetscherdienste (mündlich)

bei juristisch relevanten Besprechungen, notariellen Beurkundungen, standesamtlichen Angelegenheiten, Schiedsgerichtsverfahren, Behördengängen, medizinischen und psychologischen Begutachtungen (insb. IV und SUVA), Fahreignungsabklärungen  etc.

Aufgrund der Akkreditierung unserer Dolmetscher/innen sind wird bei sämtlichen Institutionen zugelassen.

Filter

Wohnkanton

Übersetzen

Dolmetschen

Erfahrungsgebiete

Arbeitsmethoden