The Committee is composed of members elected by the general assembly and usually consists of six to eight persons (president, vice-president, managing director and three to five advisory members). There is no assignment of areas of responsibility. Projects and tasks are assigned individually. There are no regular committee meetings. Larger projects and topics are discussed during ad hoc meetings or the during the general assembly. All necessary clarifications are made via e-mail and telephone. All committee members perform their duties free of charge.
The primary tasks of the board consist in identifying, arousing and representing interests.
Aleksandra Razborsek, Adlikon b. Regensdorf
hc.augnilsujobfsctd-25fa3a@kesrobzar.ardnaskela
Nuchthanant (Noinha) Cattaneo, Hittnau
hc.augnilsujobfsctd-7308be@oenattac.ahnion
Mladen Sirol, Zurich
hc.augnilsujobfsctd-972c48@loris.nedalm
Bujar Qehaja, Winterthur
hc.augnilsujobfsctd-7ab59f@ajaheq.rajub
Marco Rizzi, Zurich
hc.augnilsujobfsctd-8b88bd@izzir.ocram
Naomi Frank, Zurich
hc.augnilsujobfsctd-2cabc3@knarf.imoan
Franziska Neziri, Winterthur
hc.augnilsujobfsctd-660a9d@irizen.aksiznarf
of official documents such as certificates, deeds, court rulings, civil registry certificates, land register entries, contracts, extracts from commercial registers, balance sheets etc.
Thanks to the accreditation of our translators, we are capable of having all translations certified by a notary and, if need be, obtain the corresponding apostille for use of your translated document abroad.
for meetings of legal relevance, notarial authentications, civil matters, arbitration proceedings, administrative proceedings, in dealing with authorities, medical and psychological assessments (in particular for the disability insurance (IV) and the Swiss SUVA), in dealing with impaired driving declarations and aptitude tests, etc.
Thanks to the accreditation of our interpreters, we are authorised to work for all institutions.