General Terms and Conditions

1. Scope

These General Terms and Conditions regulate the business relations between juslingua AG and its clients in the fields of interpreting, translation and proofreading, editorial editing of texts and any other language services.

2. Order placement

Following the confirmation of order on behalf of the client, the order is deemed to have been placed. The client thereby accepts the general terms and conditions of juslingua AG. Upon placing an order, the client informs juslingua AG of the desired form of execution of the language service. Information and documents (glossaries, illustrations, abbreviations, etc.) must be provided by the client when placing the order, otherwise abbreviations will be left in their existing form. juslingua AG accepts no responsibility regarding the authenticity of the documents which are the subject of the order.

3. Calculation bases and terms of payment 

Translation services are calculated on the basis of standard pages consisting of 1'800 characters (including spaces). The price for translations depends on the scope, degree of difficulty, area of expertise, language group, intended use and delivery deadlines. A surcharge of up to 100% may be charged for short-term orders, depending on the scope and delivery date. Special services such as courier delivery, express postage etc. will be invoiced separately. Additional services such as formatting, data conversion, desktop publishing etc. will be invoiced separately on a time and material basis.
Unless otherwise agreed, quoted prices shall be considered as recommended prices. Billing is based on the number of characters in the target language calculated by computer. Deviations from the quoted price generally do not exceed 15%. All prices are exclusive of VAT.
juslingua AG may request prior payment in full before providing services and/or may demand advance payment particularly for substantial translation work.
Unless otherwise agreed, the client must pay the invoiced price plus VAT within 30 days of the invoice date.
Following the expiry of the payment period, the client shall fall into arrears without reminder, and juslingua AG shall have the right to apply a late payment interest of 5% on overdue payments.
The applicable or quoted rates are part of the General Terms and Conditions.

4. Execution and delivery

The translation shall be carried out pursuant to the principles of proper professional practice. Where the client has not enclosed any documents, technical terms shall be translated into a generally understandable version.
If the client makes addendums or modifications to the source text after having placed his order, the permissible excess of 15% of the quote shall not apply. Amendments shall be made at the agreed price per line; the additional expenditure caused by changes shall be charged at the agreed or customary hourly rate.
juslingua AG may use its own employees or third parties (agents) to provide the services.

5. Client’s defect-related rights

juslingua AG is not responsible for any deficiencies in the translation caused by illegible, linguistically defective, incorrect or incomplete text templates or by non-existent client terminology. Questions of style or translations that do not correspond to the client's personal taste do not constitute a defect and cannot be taken into account.
After delivery of the translation, the client must verify it and inform juslingua AG of any defects. If the client notifies juslingua AG of an objectively existing, not inconsiderable defect in the translation, the client shall be entitled to have this rectified by juslingua AG. The client must assert his right to rectification in writing immediately, but no later than 30 days after delivery, stating the exact nature of the defect. juslingua AG shall be granted a reasonable period of time for rectification.
Delivery shall be made in the form agreed with the client.

6. Delivery periods

juslingua AG sees it as an essential part of the services offered to meet the agreed delivery deadlines. Delivery times are agreed upon once the order is placed and are binding. Delay cannot be claimed if the delivery is not made due to a circumstance for which juslingua AG is not responsible. In the case of substantial and subsequent content changes on the part of the client, juslingua AG shall be granted a reasonable extension of the deadline. In the event of force majeure, juslingua AG may demand a reasonable extension from the client. Claims for damages by the client are excluded.

7. Privacy / Data protection

juslingua AG undertakes to treat all information and documents provided by the client in connection with the order confidentially and to use them exclusively for the provision of services. The agents used for the provision of the services are obliged by juslingua AG to keep the client data confidential. At the client's request, a special non-disclosure agreement may be issued between the client and the agents.
Unless expressly instructed to the contrary, juslingua AG assumes that the client agrees to the unencrypted electronic transmission of services and client data via the Internet. The client bears the associated data protection and data loss risk.
juslingua AG assumes that the client has the intellectual property rights to the source texts necessary for the execution of the services and that these rights are granted to juslingua AG to the extent necessary for the execution of the services.
The client has the right to use the translation only once payment has been made in full. The copyright to the translation remains with juslingua AG.

8. Termination of contract

A termination on the part of the client is only permitted for important reasons and must be done in written form. In this case juslingua AG is entitled to compensation in the amount of the work already done.

9. Limitation of liability

juslingua AG's liability for damages is excluded to the extent permitted by law.

10. Applicable law

Swiss law shall apply to the contractual relationship between the client and juslingua AG and to all claims arising therefrom. The exclusive place of jurisdiction shall be the registered office of juslingua AG in Zurich.

 

1. Scope

These General Terms and Conditions regulate the business relations between juslingua AG and its clients in the fields of interpreting, translation and proofreading, editorial editing of texts and any other language services.

2. Order placement 

Following the confirmation of order on behalf of the client, the order is deemed to have been placed. The client thereby accepts the general terms and conditions of juslingua AG. Upon placing an order, the client informs juslingua AG of the desired form of execution of the language service. Information and documents (glossaries, illustrations, abbreviations, etc.) must be provided by the client when placing the order, otherwise abbreviations will be left in their existing form. juslingua AG accepts no responsibility regarding the authenticity of the documents which are the subject of the order

3. Calculation bases and terms of payment

Translation services are calculated on the basis of standard pages consisting of 1'800 characters (including spaces). The price for translations depends on the scope, degree of difficulty, area of expertise, language group, intended use and delivery deadlines. A surcharge of up to 100% may be charged for short-term orders, depending on the scope and delivery date. Special services such as courier delivery, express postage etc. will be invoiced separately. Additional services such as formatting, data conversion, desktop publishing etc. will be invoiced separately on a time and material basis.
Unless otherwise agreed, quoted prices shall be considered as recommended prices. Billing is based on the number of characters in the target language calculated by computer. Deviations from the quoted price generally do not exceed 15%. All prices are exclusive of VAT.
juslingua AG may request prior payment in full before providing services and/or may demand advance payment particularly for substantial translation work.
Unless otherwise agreed, the client must pay the invoiced price plus VAT within 30 days of the invoice date.
Following the expiry of the payment period, the client shall fall into arrears without reminder, and juslingua AG shall have the right to apply a late payment interest of 5% on overdue payments.
The applicable or quoted rates are part of the General Terms and Conditions.

4. Execution and delivery

The translation shall be carried out pursuant to the principles of proper professional practice. Where the client has not enclosed any documents, technical terms shall be translated into a generally understandable version.
If the client makes addendums or modifications to the source text after having placed his order, the permissible excess of 15% of the quote shall not apply. Amendments shall be made at the agreed price per line; the additional expenditure caused by changes shall be charged at the agreed or customary hourly rate.
juslingua AG may use its own employees or third parties (agents) to provide the services.

5. Client’s defect-related rights

juslingua AG is not responsible for any deficiencies in the translation caused by illegible, linguistically defective, incorrect or incomplete text templates or by non-existent client terminology. Questions of style or translations that do not correspond to the client's personal taste do not constitute a defect and cannot be taken into account.
After delivery of the translation, the client must verify it and inform juslingua AG of any defects. If the client notifies juslingua AG of an objectively existing, not inconsiderable defect in the translation, the client shall be entitled to have this rectified by juslingua AG. The client must assert his right to rectification in writing immediately, but no later than 30 days after delivery, stating the exact nature of the defect. juslingua AG shall be granted a reasonable period of time for rectification.
Delivery shall be made in the form agreed with the client.

6. Delivery periods

juslingua AG sees it as an essential part of the services offered to meet the agreed delivery deadlines. Delivery times are agreed upon once the order is placed and are binding. Delay cannot be claimed if the delivery is not made due to a circumstance for which juslingua AG is not responsible. In the case of substantial and subsequent content changes on the part of the client, juslingua AG shall be granted a reasonable extension of the deadline. In the event of force majeure, juslingua AG may demand a reasonable extension from the client. Claims for damages by the client are excluded.

7. Privacy / Data protection

juslingua AG undertakes to treat all information and documents provided by the client in connection with the order confidentially and to use them exclusively for the provision of services. The agents used for the provision of the services are obliged by juslingua AG to keep the client data confidential. At the client's request, a special non-disclosure agreement may be issued between the client and the agents.
Unless expressly instructed to the contrary, juslingua AG assumes that the client agrees to the unencrypted electronic transmission of services and client data via the Internet. The client bears the associated data protection and data loss risk.
juslingua AG assumes that the client has the intellectual property rights to the source texts necessary for the execution of the services and that these rights are granted to juslingua AG to the extent necessary for the execution of the services.
The client has the right to use the translation only once payment has been made in full. The copyright to the translation remains with juslingua AG.

8. Termination of contract

A termination on the part of the client is only permitted for important reasons and must be done in written form. In this case juslingua AG is entitled to compensation in the amount of the work already done.

9. Haftungsbeschränkung

juslingua AG's liability for damages is excluded to the extent permitted by law.

10. Anwendbares Recht

Swiss law shall apply to the contractual relationship between the client and juslingua AG and to all claims arising therefrom. The exclusive place of jurisdiction shall be the registered office of juslingua AG in Zurich.

1. Scope

These General Terms and Conditions regulate the business relations between juslingua AG and its clients in the fields of interpreting, translation and proofreading, editorial editing of texts and any other language services.

2. Order placement

Following the confirmation of order on behalf of the client, the order is deemed to have been placed. The client thereby accepts the general terms and conditions of juslingua AG. Upon placing an order, the client informs juslingua AG of the desired form of execution of the language service. Information and documents (glossaries, illustrations, abbreviations, etc.) must be provided by the client when placing the order, otherwise abbreviations will be left in their existing form. juslingua AG accepts no responsibility regarding the authenticity of the documents which are the subject of the order.

3. Calculation bases and terms of payment

Translation services are calculated on the basis of standard pages consisting of 1'800 characters (including spaces). The price for translations depends on the scope, degree of difficulty, area of expertise, language group, intended use and delivery deadlines. A surcharge of up to 100% may be charged for short-term orders, depending on the scope and delivery date. Special services such as courier delivery, express postage etc. will be invoiced separately. Additional services such as formatting, data conversion, desktop publishing etc. will be invoiced separately on a time and material basis.
Unless otherwise agreed, quoted prices shall be considered as recommended prices. Billing is based on the number of characters in the target language calculated by computer. Deviations from the quoted price generally do not exceed 15%. All prices are exclusive of VAT.
juslingua AG may request prior payment in full before providing services and/or may demand advance payment particularly for substantial translation work.
Unless otherwise agreed, the client must pay the invoiced price plus VAT within 30 days of the invoice date.
Following the expiry of the payment period, the client shall fall into arrears without reminder, and juslingua AG shall have the right to apply a late payment interest of 5% on overdue payments.
The applicable or quoted rates are part of the General Terms and Conditions.

4. Execution and delivery

The translation shall be carried out pursuant to the principles of proper professional practice. Where the client has not enclosed any documents, technical terms shall be translated into a generally understandable version.
If the client makes addendums or modifications to the source text after having placed his order, the permissible excess of 15% of the quote shall not apply. Amendments shall be made at the agreed price per line; the additional expenditure caused by changes shall be charged at the agreed or customary hourly rate.
juslingua AG may use its own employees or third parties (agents) to provide the services.

5. Client’s defect-related rights

juslingua AG is not responsible for any deficiencies in the translation caused by illegible, linguistically defective, incorrect or incomplete text templates or by non-existent client terminology. Questions of style or translations that do not correspond to the client's personal taste do not constitute a defect and cannot be taken into account.
After delivery of the translation, the client must verify it and inform juslingua AG of any defects. If the client notifies juslingua AG of an objectively existing, not inconsiderable defect in the translation, the client shall be entitled to have this rectified by juslingua AG. The client must assert his right to rectification in writing immediately, but no later than 30 days after delivery, stating the exact nature of the defect. juslingua AG shall be granted a reasonable period of time for rectification.
Delivery shall be made in the form agreed with the client.

6. Delivery periods

juslingua AG sees it as an essential part of the services offered to meet the agreed delivery deadlines. Delivery times are agreed upon once the order is placed and are binding. Delay cannot be claimed if the delivery is not made due to a circumstance for which juslingua AG is not responsible. In the case of substantial and subsequent content changes on the part of the client, juslingua AG shall be granted a reasonable extension of the deadline. In the event of force majeure, juslingua AG may demand a reasonable extension from the client. Claims for damages by the client are excluded.

7. Privacy / Data protection

juslingua AG undertakes to treat all information and documents provided by the client in connection with the order confidentially and to use them exclusively for the provision of services. The agents used for the provision of the services are obliged by juslingua AG to keep the client data confidential. At the client's request, a special non-disclosure agreement may be issued between the client and the agents.
Unless expressly instructed to the contrary, juslingua AG assumes that the client agrees to the unencrypted electronic transmission of services and client data via the Internet. The client bears the associated data protection and data loss risk.
juslingua AG assumes that the client has the intellectual property rights to the source texts necessary for the execution of the services and that these rights are granted to juslingua AG to the extent necessary for the execution of the services.
The client has the right to use the translation only once payment has been made in full. The copyright to the translation remains with juslingua AG.

8. Termination of contract

A termination on the part of the client is only permitted for important reasons and must be done in written form. In this case juslingua AG is entitled to compensation in the amount of the work already done..

9. Limitation of liability

juslingua AG's liability for damages is excluded to the extent permitted by law.

 

10. Applicable law

Swiss law shall apply to the contractual relationship between the client and juslingua AG and to all claims arising therefrom. The exclusive place of jurisdiction shall be the registered office of juslingua AG in Zurich.

Rates, travel expenses and interpreting expenses on site

Interpreting costs per hour

Normal rate CHF 150.00, Monday - Friday, 7:00 a.m. – 8:00 p.m.

Surcharges

Emergency operations within 24 hours on weekdays, night operations between 8 p.m. and 7 a.m. as well as weekend and holiday operations will be charged with a surcharge of 50%. The surcharge of 50% also applies to the travel expenses.

Minimum stake

At least one hour will be charged per assignment. Each additional quarter of an hour will be rounded up to 15 minutes and invoiced accordingliy.

Waiting times

In the case of waiting times for which the interpreters are not to blame, the starting time of the assignment as previously booked shall prevail. If there are waiting times during the assignment for which the interpreters are not to blame, the entirely booked or performed attendance time will be charged.

Cancellation of assignments

Provided a period exceeding 24 hours is respected when a client cancels the previously booked assignment (excluding weekends and public holidays), the cancellation shall remain free of charge.
If an assignment is cancelled within 24 hours (excluding weekends and holidays) before the agreed date, the booked time will be charged according to the confirmed rate. In the event of cancellation of an assignment, travel expenses as well as transportation and subsistence expenses will not be charged, provided the journey to the place of assignment has not already begun.

Travel expenses

CHF 120.00 will be charged per hour of effective travel time, outward and return journey, i.e., from place of residence of the interpreter to deployment location (calculated time either based on the Swiss Federal Railway schedule or Google Maps for a door-to-door trip). A minimum of one hour of travel time will be charged per assignment.

Transportation and subsistence expenses

The effective travel expenses (1st class public transport ticket with half-fare travelcard or CHF 0.70/km) will be charged. In the case of assignments lasting over 4 hours, a flat-rate meal fee of CHF 25.00 will be charged. In the case of all-day assignments, the lump sum for meals is equal to CHF 50.00.

Interpreting costs per hour

Normal rate CHF 150.00, Monday - Friday, 7:00 a.m. – 8:00 p.m.

Surcharges 

Emergency operations within 24 hours on weekdays, night operations between 8 p.m. and 7 a.m. as well as weekend and holiday operations will be charged with a surcharge of 50%. The surcharge of 50% also applies to the travel expenses.

Minimum stake

At least one hour will be charged per assignment. Each additional quarter of an hour will be rounded up to 15 minutes and invoiced accordingliy.

Waiting times

In the case of waiting times for which the interpreters are not to blame, the starting time of the assignment as previously booked shall prevail. If there are waiting times during the assignment for which the interpreters are not to blame, the entirely booked or performed attendance time will be charged.

Cancellation of assignments

Provided a period exceeding 24 hours is respected when a client cancels the previously booked assignment (excluding weekends and public holidays), the cancellation shall remain free of charge.
If an assignment is cancelled within 24 hours (excluding weekends and holidays) before the agreed date, the booked time will be charged according to the confirmed rate. In the event of cancellation of an assignment, travel expenses as well as transportation and subsistence expenses will not be charged, provided the journey to the place of assignment has not already begun.

Travel expenses

Pro Stunde effektiver Reisezeit werden CHF 120.00 in Rechnung gestellt, Hin- und Rückweg Einsatzort-Wohnort Dolmetscher/in (Zeitberechnung gemäss SBB-Fahrplan Tür-zu-Tür, bzw. Google-Maps). Pro Einsatz wird mindestens eine Stunde Reisezeit in Rechnung gestellt.

Transportation and subsistence expenses 

The effective travel expenses (1st class public transport ticket with half-fare travelcard or CHF 0.70/km) will be charged. In the case of assignments lasting over 4 hours, a flat-rate meal fee of CHF 25.00 will be charged. In the case of all-day assignments, the lump sum for meals is equal to CHF 50.00.

Interpreting costs per hour

Normal rate CHF 150.00, Monday - Friday, 7:00 a.m. – 8:00 p.m.

Surcharges

Emergency operations within 24 hours on weekdays, night operations between 8 p.m. and 7 a.m. as well as weekend and holiday operations will be charged with a surcharge of 50%. The surcharge of 50% also applies to the travel expenses.

Minimum stake

At least one hour will be charged per assignment. Each additional quarter of an hour will be rounded up to 15 minutes and invoiced accordingliy.

Waiting times

In the case of waiting times for which the interpreters are not to blame, the starting time of the assignment as previously booked shall prevail. If there are waiting times during the assignment for which the interpreters are not to blame, the entirely booked or performed attendance time will be charged.

Cancellation of assignments

Provided a period exceeding 24 hours is respected when a client cancels the previously booked assignment (excluding weekends and public holidays), the cancellation shall remain free of charge.
If an assignment is cancelled within 24 hours (excluding weekends and holidays) before the agreed date, the booked time will be charged according to the confirmed rate. In the event of cancellation of an assignment, travel expenses as well as transportation and subsistence expenses will not be charged, provided the journey to the place of assignment has not already begun.

Travel expenses

CHF 120.00 will be charged per hour of effective travel time, outward and return journey, i.e., from place of residence of the interpreter to deployment location (calculated time either based on the Swiss Federal Railway schedule or Google Maps for a door-to-door trip). A minimum of one hour of travel time will be charged per assignment.

Transportation and subsistence expenses 

The effective travel expenses (1st class public transport ticket with half-fare travelcard or CHF 0.70/km) will be charged. In the case of assignments lasting over 4 hours, a flat-rate meal fee of CHF 25.00 will be charged. In the case of all-day assignments, the lump sum for meals is equal to CHF 50.00.

Rates and costs for written translations, certifications, document review, consultancy services

juslingua AG will only prepare binding offers once the documents to be translated have been reviewed. Prices for translations depend on the scope, degree of difficulty, area of expertise, language group, intended use and delivery deadlines.
The price for translations is calculated on the basis of a so-called standard page consisting of 1'800 characters (including spaces) of the target text.
The price per standard page for a text of average difficulty is CHF 150.00.
Additional services in connection with translations, such as special formatting, data conversion, desktop publishing, etc., will be charged at CHF 150.00 per hour on a time and material basis.
Expenses for certified translations (regardless of the number of documents) shall amount to CHF 120.00, plus cash expenses for the notary's office.
Expenses for the legalization of certified translations (so-called apostille) by the state chancellery (regardless of the number of documents) shall amount to CHF 120.00, plus cash expenses for the state chancellery.
Review of documents and selection of documents suitable for translation shall amount to CHF 150.00 per hour.
Proofreading amounts to CHF 150.00 per hour.
Consulting services in connection with translations amount to CHF 150.00 per hour.

Prices are subject to change

General Terms and Conditions juslingua AG, June 2019

juslingua AG will only prepare binding offers once the documents to be translated have been reviewed. Prices for translations depend on the scope, degree of difficulty, area of expertise, language group, intended use and delivery deadlines.
The price for translations is calculated on the basis of a so-called standard page consisting of 1'800 characters (including spaces) of the target text.
The price per standard page for a text of average difficulty is CHF 150.00.
Additional services in connection with translations, such as special formatting, data conversion, desktop publishing, etc., will be charged at CHF 150.00 per hour on a time and material basis.
Expenses for certified translations (regardless of the number of documents) shall amount to CHF 120.00, plus cash expenses for the notary's office.
Expenses for the legalization of certified translations (so-called apostille) by the state chancellery (regardless of the number of documents) shall amount to CHF 120.00, plus cash expenses for the state chancellery.
Review of documents and selection of documents suitable for translation shall amount to CHF 150.00 per hour.
Proofreading amounts to CHF 150.00 per hour.
Consulting services in connection with translations amount to CHF 150.00 per hour.

Prices are subject to change

General Terms and Conditions juslingua AG, June 2019

juslingua AG will only prepare binding offers once the documents to be translated have been reviewed. Prices for translations depend on the scope, degree of difficulty, area of expertise, language group, intended use and delivery deadlines.
The price for translations is calculated on the basis of a so-called standard page consisting of 1'800 characters (including spaces) of the target text.
The price per standard page for a text of average difficulty is CHF 150.00.
Additional services in connection with translations, such as special formatting, data conversion, desktop publishing, etc., will be charged at CHF 150.00 per hour on a time and material basis.
Expenses for certified translations (regardless of the number of documents) shall amount to CHF 120.00, plus cash expenses for the notary's office.
Expenses for the legalization of certified translations (so-called apostille) by the state chancellery (regardless of the number of documents) shall amount to CHF 120.00, plus cash expenses for the state chancellery.
Review of documents and selection of documents suitable for translation shall amount to CHF 150.00 per hour.
Proofreading amounts to CHF 150.00 per hour.
Consulting services in connection with translations amount to CHF 150.00 per hour.

Prices are subject to change

General Terms and Conditions juslingua AG, June 2019